×

ILÍADA LIBERADA

Autor:
Editorial:
ISBN:
9788418733918
Año Edición:
2022
Formato:
Tapa dura
Páginas:
640
32,90 € (impuestos inc.)
Size chart
Women's clothing size
SizeXSSML
Euro 32/34 36 38 40
USA 0/2 4 6 8
Bust(in) 31-32 33 34 36
Bust(cm) 80.5-82.5 84.5 87 92
Waist(in) 24-25 26 27 29
Waist(cm) 62.5-64.5 66.5 69 74
Hips(in) 34-35 36 37 39
Hips(cm) 87.5-89.5 91.5 94 99
How To Measure Your Bust

With your arms relaxed at your sides, measure around the fullest part of your chest.

How To Measure Your Waist

Measure around the narrowest part of your natural waist, generally around the belly button. To ensure a comfortable fit, keep one finger between the measuring tape and your body.

Sin Existencias
Disponible bajo pedido en 48 horas
Referencia:
978-84-18733-91-8
Descripción
Después del éxito de la Odisea liberada, con más de 25.000 ejemplares vendidos, llega la esperadísima Ilíada liberada. La obra épica de mayor influencia en la historia de la literatura, presentada ahora en toda su actualidad. Incluye un apartado especial sobre las mujeres en la guerra, con textos de Marina Garcés, Alberto Conejero (Premio Nacional de Literatura Dramática 2019) y Alessandro Baricco. La Ilíada fue compuesta en verso. Fue concebida para ser recitada, y utiliza por tanto el hexámetro dactílico, un tipo de verso de seis pies en el que se alternan las sílabas largas y breves de un modo que confiere a la recitación un ritmo característico, ideal para ser acompañado con música: el inicio de una ininterrumpida tradición que ha dado lugar a los cantares de gesta, a los romances de ciego y al rap. Pero han pasado tres mil años. Es tal la distancia temporal, tanta la diferencia de los referentes culturales entre el público que asistía entonces a la recitación y el lector actual de los textos homéricos, que es vano pretender reproducir, siquiera con una mínima aproximación, el efecto que la Ilíada pudo producir en las fechas cercanas a su creación. Según afirmó Jorge Luis Borges, una traducción es, de hecho, una nueva obra literaria. En su ensayo Las versiones homéricas, tras analizar diversas traducciones de los textos homéricos, Borges aventura que quizás la más fiel de las versiones homéricas es la que realizara Samuel Butler (1835-1902) en los albores del siglo xx. Este es el texto que hemos elegido, y que Miguel Temprano García ha vertido al castellano. Calpurnio se ha encargado de la ilustración de la obra. Completa así el trabajo que, a partir de una perseverante labor de investigación y documentación, inició para la Odisea (Clásicos Liberados, 1). Tres textos complementan esta edición de la Ilíada. En primer lugar, Troyanas, la tragedia de Eurípides en la adaptación de Alberto Conejero, donde las mujeres son el centro, las víctimas que soportan la destrucción de la ciudad de Troya, de sus hogares y de los lazos familiares. En Otra belleza. Apostilla sobre la guerra, Alessandro Baricco nos hace ver cómo las mujeres reparan lo que los hombres destruyen en su sed de venganza y se atreven a expresar sus deseos de paz, siendo capaces de imaginar otra belleza. Y, por último, Marina Garcés nos habla en Guerreras de la guerra que las mujeres hacen por su cuenta para evitar ser víctimas o cuidadoras, de cómo ellas luchan para cambiar la sociedad. Para evitar futuras guerras.
Lee masMostrar menos
Detalles del producto
978-84-18733-91-8

Ficha técnica

Año Edición
2022
Formato
Tapa dura
Páginas
640
Idioma
ESPAÑOL / CASTELLANO
Edición
01
Colección
Volumen
Dimensiones
170x240
Grosor
38
Peso
300
Productos relacionados

Buscador

Haga clic para más productos.
No products were found.

Compartir

Menú

Crear una cuenta gratuita para guardar tus favoritos.

Registrarse