×
×

RUISEÑOR Y LA ALONDRA. ANTOLOGÍA DE LA MEJOR POESÍA EN LENGUA INGLESA

Editorial:
ISBN:
9788418089138
Año Edición:
2023
Formato:
Libro
Páginas:
568
33,00 € (impuestos inc.)
Size chart
Women's clothing size
SizeXSSML
Euro 32/34 36 38 40
USA 0/2 4 6 8
Bust(in) 31-32 33 34 36
Bust(cm) 80.5-82.5 84.5 87 92
Waist(in) 24-25 26 27 29
Waist(cm) 62.5-64.5 66.5 69 74
Hips(in) 34-35 36 37 39
Hips(cm) 87.5-89.5 91.5 94 99
How To Measure Your Bust

With your arms relaxed at your sides, measure around the fullest part of your chest.

How To Measure Your Waist

Measure around the narrowest part of your natural waist, generally around the belly button. To ensure a comfortable fit, keep one finger between the measuring tape and your body.

Sin Existencias
Disponible bajo pedido en 48 horas
Referencia:
978-84-18089-13-8
Descripción
Desde hace varias décadas la presencia de la poesía inglesa en la vida cultural española ha superado el desconocimiento que secularmente, con notables excepciones, flotaba en nuestro ámbito literario y nuestros escritores, entre los que, pasada ya la fecunda influencia renacentista italiana, venía imponiendo sus leyes la canónica tradición literaria francesa. Pero de un tiempo a esta parte, desde hace algo ya más de medio siglo, tanto en los medios editoriales como en los hábitos lectores, no sólo la narrativa, el teatro y el ensayo anglosajones, sino también la poesía, han venido gozando de una gran proyección sobre la vida intelectual española. Hasta tal punto que nombres como, no solo los más divulgados de Poe y Whitman, sino más minoritarios y elitistas como los de Blake, Keats o Emily Dickinson, e incluso los de Pound, T. S.Eliot, o Auden, han dejado una viva impronta en nuestra más reciente poesía, floreciendo también una notable serie de traducciones de poetas ingleses y angloamericanos. En "El ruiseñor y la alondra. Antología de la mejor poesía en lengua inglesa", Carlos Clementson explora ese ancho venero con afán al tiempo divulgativo y riguroso. La vasta erudición del autor contagia su amor por una tradición lírica de extremada belleza, cuyas claves y rasgos más señeros descifra con asombrosa amenidad y enjundia. «La traducción de poesía, en manos de un poeta competente, es poesía, porque su ambición última es que las versiones de los autores en los que ha volcado su saber prosódico sean vástagos de su amor, de su inspiración. Clementson es a la noble tradición inglesa lo que Pound a la poesía china». BERND DIETZ, catedrático de Filología Inglesa. «De un poema en una lengua extranjera Carlos Clementson consigue un muy aproximado equivalente poético y rítmico en español; crea de nuevo ese mismo poema en otra lengua distinta». JUAN DE DIOS TORRALBO, catedrático de Filología Inglesa. «Carlos Clementson es el gran erudito lírico de nuestros días. Atesora un vasto caudal de conocimientos que supera con creces cualquier expectativa». JAVIER ORTEGA, director editorial de Berenice.
Lee masMostrar menos
Detalles del producto
978-84-18089-13-8

Ficha técnica

Año Edición
2023
Formato
Libro
Páginas
568
Idioma
Español, Castellano
Edición
01
Volumen
1
Dimensiones
150x240
Grosor
0
Peso
743
Productos relacionados

Buscador

Haga clic para más productos.
No se encontraron productos.

Compartir

Menú

Crear una cuenta gratuita para guardar tus favoritos.

Registrarse